S.J.D.生活札記

關於部落格
站在學術巨人的肩膀上看世界,看到的只是自己的渺小跟不足。杵在美國法學院之一隅,學到的不只是知識,更有許多對生活的智慧.........Indiana University-Indianapolis
  • 177140

    累積人氣

  • 3

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

legal writing的一些回憶

一、少用a lot,用much 二、assure, ensure and insure 這三者都有保證或擔保的意思,到底要怎麼用呢?assure是用在人,ensure是用在東西或事務,insure是用在錢的方面。 三、campare with 跟 camapre to campare with是用在比較相同或相異的東西,但是campare to只能用在比較相似的東西。 四、presently and hopefully 以前都想說把present跟hopeful加個ly就可以當副詞用,結果被教授指正,present是指目前的意思,但是presently是指未來的意思。hopefully是指with hope的意思,並不是指I hope..., 所以如果我說hopefully,you have a good dream.那就真的變成有夢最美希望相隨啦! 五、還有一些字使用的強度不一,將會影響legal memo論述的意思。例如assume跟presume都有猜想臆測的意思,但是assume是指毫無證據的猜測或假設,但是presume是指有點把握或證據的猜測假設。另一個印象比較深的就是may跟might,這兩者的關係除了現在式跟過去式外,may是指很有可能,might則指有一點點可能,兩者的強度是不一樣的。 在法律寫作上,不太容許使用太模糊的中性字眼,更強調用字的精簡準確,對於一個國際學生而言實在是有一點難度。個人被常發生的就是拼錯單字,這其實是一個很嚴重的錯誤,有時後事後看一看句子,自己都覺的很好笑。例如statute拼成statue,法條就瞬間變成銅像啦!
相簿設定
標籤設定
相簿狀態