S.J.D.生活札記

關於部落格
站在學術巨人的肩膀上看世界,看到的只是自己的渺小跟不足。杵在美國法學院之一隅,學到的不只是知識,更有許多對生活的智慧.........Indiana University-Indianapolis
  • 175735

    累積人氣

  • 4

    今日人氣

    0

    訂閱人氣

留學生的洋名

 本周偶然在念書時,忽然想起應該要問候一位已經回台灣一段時間的學弟,問問看近況如何?可是怎麼也想不起來他的中文名字,我的文件資料也只有他的英文的名字拼音,至於中文是哪三個字,怎麼想也想不起來,只知道他叫Michael。這也讓我想到了留學生的文化,在台灣大家都有中文名字,怎麼換了一個環境到美國,留學生彼此接觸時,大家都變成MichaelJasonThomasBrian等等。

留學生入境隨俗取個洋名無可厚非,主要是便於跟外國人接觸,要外國人記住中文姓名本身就有難度,應該很多人也有上課被教授點到名,卻完全聽不出那是在叫您的名字的經驗,一個好好的名字被叫的怪腔怪調的,自己聽了也難過。只是個人很不解的就是ㄧ堆留學生跟台灣同學接觸時,還是喜歡用洋名。以我自己的經驗為例,幾年下來認識了一堆的Michael等等之類的留學生,我們的中文大姓就是那幾個,就算是冠上姓氏,還是ㄧ堆的Michael ChenMichael Lin,跟人家聊到某一人的近況時,就會發生講的是同名不同人。

 

  其實我不覺得取ㄧ些通俗好叫的英文姓名有什麼不好,總比取ㄧ些連自己都叫不標準的英文名字要好。例如我有一位朋友叫Jacob,可是美國人聽起來總認為他叫Jack,連自己名字都叫不準;還有人叫Anastasia,簽名時有時還會少一個A,何必自己找罪受呢?

 

 

  以我們法學院為例,最近四年內,每年LLM都有台灣學生叫Maggie,對同學間稱呼還沒問題,對我這種老骨頭來說,你跟我講上課筆記是Maggie給的,我腦海想的是你提的是哪一年份的Maggie?????遇到不同學院的就要想更多,你提的是哪一年份哪一個學院的Maggie啊。

 

 

對我這種古代人而言,跟台灣或是中國的同學交朋友,我還是喜歡用中文姓名彼此稱呼,特別是對於日後想回國發展的,我一直覺得認識彼此的中文姓名才是深交的開始。試著想看看在台灣的社會,當我拜訪你家時,在一家老小面前,還跟你MichaelMichael去時,這畫面不覺得有點好笑嗎?有人覺得叫英文名是時尚,我是一點感覺都沒有。
 
相簿設定
標籤設定
相簿狀態